ページ

2009-12-14

言の葉4’-復習

まずは4回目の英語とカブリンチョの単語から。

順番は・・・
ラテン語単語(品詞):ラテン語試読:同義の英単語
で書き出してみました。
どこかに読みの間違いはないでしょうか?^^

1) difficilis(a.):ディッフィキリス:difficult
    ↑
   ffと重なっているので「ディフ」ではなく「ディッフ」

2) templum(n.):テンプルム:temple
    ↑
   mの音は唇を閉じて発音する。「ム」や「ン」になる。

3) kalendae(n.):カレンダエ:calendar
   ↑
   ラテン語でkで始まる単語はこれ一つ(人名地名は別)

4) rosa(n.):ロサ:rose(英語や仏語ではsが濁る。)

5) lingua(n.):リングア:language

6) fortu*na(n.):フォルチューナ:fortune

7) pare*ns(n.):パレーンス:parent

8) urba*nus(a.):ウルバーヌス:urban

9) li*berta*s(n.):リーベルタース:liberty

10) labor(n.):ラボル:labor(QE:labour)

11) necessa*rius(a.):ネセッサーリウス:necessary
     ↑
    1)と同じく、ssと重なるのでちっちゃい「ッ」が入る。

12) herba(n.):ヘルバ:herb

13) thea*trum(n.):ティアートラム:theatre

14) chorus(n.):チョーラス:chorus

15) video*(v.):ヴィデオー:to see


〈長い蕾でしょ?今年5月の撮影です〉



次に、4回目課題の単文を・・・

☆☆=========☆=========☆=========☆☆

Rosa est genus plantarum florentium in familia Rosacearum.

☆☆=========☆=========☆=========☆☆


ラテン語読みしてみました。

「ロサ エスト ゲヌス プランタルム フローレンティウム
 イン ファミーリア ロサケアルム」 

長母音については正しいでしょうか?
どこかに読み間違いはないでしょうか?
是非ご指摘くだチャイナ~~♪


では、以下で単語一つずつ見てみませう。
√は原形ってことです。辞書をひく時の参考にして下さい。

・Rosa:n.f.sg.「バラ」 主語になってますから「バラは」
・est:√sum(v.)という動詞の変化した形「~である」
・genus:n.m.sg. 植物の「属」
・in:prep. 「~の中の」
・plantarum:√plantae(n.f.)の複数形属格語尾変化「植物の」
・florentium:√florens(a.)「花の咲くblooming」の語尾変化
・familia:n.f.sg. 植物の「科」
・rosacearum:√rosa*ceus(a.) 「バラの」の属格語尾変化


次に、上の文章を何処で区切れば良いか、について。
一カ所で区切るとすればどの単語の前でしょう?
ってことを考えると、文の構成が見えてきませんか?


〈こちらは2009年ヴァレンタインディに撮影^^〉

〈もいっこ同じバラを:'09/3/28撮影^^〉

 
画像のバラが誰かについて参考ページはココ^^; 
もちかちて、をたてんは蕾見て分かっちゃったのかな?
って、ほんのちょっとだけ思ったりして(^^;
・・・違うか。


 ♪

【追記091215】
plantarum florentium=angiospermについての参照サイト。

Angiosperm life cycle

10 件のコメント:

  1. せんせえ~
    宿題出してない悪い子をゆるしてぇ~
    英語の辞書も一緒にひかないとだわ^^

    返信削除
  2. 宿題の提出は遅くなってもええのよぉ~。やってみることが大事よぉ~。

    返信削除
  3. 先生、宿題・・出してみます~。
    じぇんじぇん、自信ないけど。
    挑戦することに意義があると自分を奮い立たせ(←大げさ!)

    間違い探し・・・
    11 ネケッサーリウス
    13 テアートルム
    14 コルス
    Rosa est genus florentium in familia Rosacearum.

    は、plantarumの後ろで切って、
    意味は・・
    バラは植物の(ひとつの)属です。
    バラ科で、花が咲きます。

    かな。
    読み違いの長母音はプランタールム、ロサーケアルム
    でしょうか。

    簡単なのは読めるようになったけど、意味を考えると
    こんがらがっちょん・・です。

    返信削除
  4. bloomさん 間違い探し良くできましたぁ(^^)/~
    もう一つあるんですが、日本語で慣れてしまってるから、分かりにくいかも;;

    文章の長母音は仰るとおりです~~パチパチ!

    文の区切りについては、私だったら前置詞inの前で切ります。すると・・・inから後ろは「バラ科に属する」って意味になって、あとは、inの前までの単語を後ろからかけていって・・・「バラは~~~という植物の属である」という構文になると思うのですが、どうでしょ?

    返信削除
  5. 6 フォルテューナ?

    バラは花が咲くという植物の属である・・・?

    ですかね?
    あ。ごはん、ごはんっと!

    返信削除
  6. bloomさん 6のforutunaも含め、残りの間違い探しはみけさんに任せましょうか(^^;
    ラテン語のtをカタカナ表記する場合、
    ta,ti,tu,te,to →どうすればよいでしょう?

    plantarum florentiumについては、ずっと引っかかりがあって、単に花が咲く植物ってことじゃないのでは?って考えていたのです。単純に訳せばbloomさんの記載通り「バラ科の花咲く植物の属である」ですけど、それだったら、plantarum florentiumってする必要もないのではないかと思ったりして。
    で、花が咲くってことが植物にとっての生殖活動であるってことから、花が咲いて実がなって種が出来て、それを鳥が消化して地面にウ○チして落として・・・って考えていたですよ。そしたら、「あれ?もしかして・・・植物分類で云うところの顕花植物=種子植物>被子植物かも・・・」と思いつき植物学ラテン語を調べようとしたら、まさにplantarum florentium=flowering plant(angiosperms)にぶちあたったんです。ただ、楽の辞書にはangiospermsって単語が載ってないんですよ。で、確証を得られていない今日子のごろ寝。bloomさんの辞書だったら載ってるかも。
    もし被子植物ってことであれば、この一文は結構難しかったかも・・・って反省したです。んでも、考えるきっかけになったし、調べていく楽しさがあったかなぁって..。

    返信削除
  7. angiospermae(-arum)
    で、あったですよ。
    楽先生の言うとおり、被子植物ですってよ!
    またひとつ、新しい言葉を覚えられそうです!

    返信削除
  8. bloomさん お忙しいところわざわざ調べて頂いてありがとうございました!とってもスッキリしました~♪
    読みは「アンギオスペルム(マエ)」であっているでしょうか?

    返信削除
  9. アンギオスペルマエかな~って思ってたんですけど
    maeはムになるのでせうか?
    私の辞書には読み方は載ってないですの。
    なので、はっきりは分からないんだけど
    法則で行けば・・・って事ですよね~。

    返信削除
  10. bloomさん 失礼しました。angiospermae(名詞のgenderは男性かなぁ? 主格:複数形)でアンギオスペルマエですね。angiospermsって綴りは英語化された物かも?ん~~、よく分からない。

    返信削除