ページ

2010-07-17

nuanceニュアンス怖いっす^^

Rosalindの記事夏のあおいで何気なく「ニュアンスカラーって意味よく分かんね」ってつぶやいた。昨夜、咲ちゃん〔バラの家スタッフ:咲太郎氏のこと〕(って馴れ馴れしく「ちゃん」付けしてるけど面識茄子^^)が「愛しのニュアンスカラーローズ」って記事に「ニュアンスカラー(2010-05-30)」の説明リンクを張ってくれていた。にゅあさんくす(^^)/>咲ちゃん♪ しっかし、てんちょの留守中に暑い埼玉某所で咲ちゃんバラの写真たくさんUpしてガンガってるのねん(^^)/
曰く...
はっきりしない微妙な色合い。
はっきりしないんだけど、なぜか心に残る色合い。
微妙なんだけど、なんだか落ち着く色合い。
ニュアンスカラー。
なんだそうな..。
んだったらったらったら~♪
昨年ダメにして今年再度入手したこのシトも微妙さんよね^^

〔バラの家Magicで綺麗に咲いたディスタントドラムス^^〕

とろっこで、ニュアンスってどんな意味だっけ?
日頃使う事があるのに、改めて意味分かんねっす。

〔どうしても夏場は下葉が落ちやすいのかなぁ・・・遠い太鼓〕

気になったので調べてみました。
Online Etymology Dictionaryで(右サイドバー →)。
1781, from Fr. nuance "slight difference, shade of color," from nuer "to shade," from nue "cloud," from Gallo-Romance *nuba, from L. nubes "cloud;" related to obnubere "to veil," from PIE *sneudh- "fog" (cf. Avestan snaoda "clouds," Welsh nudd "fog," Gk. nython, in Hesychius "dark, dusky").
ほぉほぉ・・・語感がお仏蘭西っぽいと思ったら、やはり仏語。
nuer・・・「影」とnue・・・「雲」って、、、あ~た、
雲が出りゃ影が出来んぢゃんよ!
やっぱ羅語とも共通してたっすね(nubes「雲」)。
それでveilって派生してるのですね♪なるほど~ぉ^^
おもろいのは、ウェールズ語だと「霧」。

雲でニュアンス微妙さんと言えば・・・^^

〔5月の銀雲:シルヴァークラウド(シルバークラウド)〕

このバラも微妙さんだよねぇ?

ぬははは(^-^)微妙さんにメッツァ弱い楽趣味を再認識^^

ニュアンス・・・怖ぇえ~っす^^


0 件のコメント:

コメントを投稿